The theory of risk is based on three basic concepts: risk, danger and
crisis, terms that are not always used in Portuguese in keeping with
their etymological meaning. In technical language, however, certain
words should be used for their specific meaning but they are not
always used correctly by technicians. In addition, other concepts are
often used inappropriately but because they are spoken with total
ease, they in fact seem to be correct.
This text aims to present our point of view and our understanding
of several of these concepts, examined in the light of risk theory
and included in the disaster cycle in an approach focused on relief
and emergency, in a rationale of analysis and risk management in
civil protection.
A teoria do risco assenta em três conceitos base: risco, perigo e crise,
termos que nem sempre, em português, são utilizados de acordo com o
seu significado etimológico. Por sua vez, em linguagem técnica, o uso
de alguns vocábulos assume um significado específico, mas nem sempre
são usados corretamente pelos técnicos. Acresce que outros conceitos são
referidos com frequência e a despropósito, mas que por serem ditos com
total à vontade, até parece que estão corretos. Este texto visa apresentar
o nosso ponto de vista e o entendimento que temos sobre vários destes
conceitos, tratados à luz da teoria do risco e integrados no ciclo da catástrofe,
numa abordagem voltada para o socorro e a emergência, numa
lógica que se enquadra na análise e gestão de riscos em proteção civil.