Maria Irene Ramalho Santos’ “interruption” attempts to determine the relationship between literature and the world. The distinctiveness of her view consists in the fact that it radically questions the traditional Aristotelian view, and refuses to separate literature and history. “Interruption” brings together artistic and political/historical considerations, which are rooted in language: “if things cannot be said, they are no‑things.” The things are “purely spoken” in poetry, but they are also “said” in the dialogue between poetry and thought. Continuing, and interrupting, the interruptive tradition of Maurice Blanchot’s entretien infini, Maria Irene Ramalho Santos exalts poetry in her “pre‑posterous” dialogue with Coleridge, Pessoa (with his heteronyms), Rich, saíz, and with many others, bestowing at the same time an exceptional dignity upon the work of criticism.
O conceito de “interrupção” de Maria Irene Ramalho Santos tem como objetivo determinar a relação entre a literatura e o mundo. A singularidade da sua perspetiva reside no facto de questionar de forma radical a visão aristotélica tradicional, recusando‑se a efetuar uma separação entre a literatura e a história. A interrupção funde o artístico e o político/histórico, ambos radicados na linguagem: “o que não pode ser dito é uma não‑coisa”. A poesia é “fala pura”, mas as coisas também são “ditas” no diálogo entre a poesia e o pensamento. A um tempo continuando e interrompendo a tradição interruptiva do entretien infini de Maurice Blanchot, Maria Irene Ramalho Santos exalta a poesia no seu diálogo “pre‑póstero” com Coleridge, Pessoa (e os seus vários heterónimos), Rich, saíz e muitos outros, conferindo uma excecional dignidade à atividade da crítica literária.